Archive for the 'Beatles stories' Category

27
jun
11

Het tweetverhaal bij de foto: Here comes the sun, 27 juni 2011

A reveller reaches up to the sky during the summer solstice at Stonehenge, near Salisbury in England, Tuesday, June 21, 2011. The ancient stone circle of Stonehenge is a World Heritage Site erected between approximately 3000BC and 1600BC and despite years of research the reason behind its construction remains a mystery. The summer solstice in the northern hemisphere occurs annually on June 21 and is the time at which the sun is at its northernmost point in the sky. (Matt Dunham/Asspociated Press)

 

 

13
mei
10

Beatles stories (deel 3)

Regelmatig schrijf ik op Twitter een verhaal waarbij ik de eerste regel van een Beatles-nummer heel erg vrij vertaal. Hieronder een derde selectie van die verhalen.

YESTERDAY 
ALL MY TROUBLES SEEMED SO FAR AWAY
 (Yesterday)

Gisteren leek ‘t nog zo rooskleurig. Geen wolkje aan de lucht. Nu ik weer nuchter ben, komt de mist weer opzetten. Snel open ik de koelkast.

DEAR PRUDENCE,
WON’T YOU COME OUT TO PLAY?  (Dear Prudence)

Lieverd, wil je voorzichtig buiten komen spelen? Blauw wint het van grijs. De zon straalt. De lente is begonnen. Haal dat rokje uit de kast.

I LOOK AT YOU ALL  (While my guitar gently weeps)

Ik kijk jullie allen aan. Omdat ik zoveel van jullie houd. Bedankt voor de steun. Hier word ik blij van, hoewel m’n hart nog zachtjes huilt.

LOVE, LOVE ME DO  (Love me do)

“Liefde, doe mij liefde.“ Terwijl zij de emmer met sop vulde, dacht ze na wie dit gedaan kon hebben. Graffiti op haar buitenmuur. Schrobben!

AH, LOOK AT ALL THE LONELY PEOPLE!
 (Eleanor Rigby)

Appie, kijk eens naar alle eenzamen. Voor de winkel de straatnieuwsverkoper. In kaalgeschorenschapenkou of mussenhitte. Nooit eens de bonus!

ANYTIME AT ALL,
3X  (Anytime at all)

Altijd met zijn allen. Nooit alleen. Hij wordt er moe van. Maar wat hij ook doet, ze komen hem steeds achterna. Het nadeel van spreeuw zijn.

DAY AFTER DAY, ALONE ON A HILL  (Fool on the Hill)

Dag in, dag uit eenzaam aan de top. Het uitzicht is adembenemend. Maar alleen de allersterksten verliezen de werkelijkheid niet uit het oog.

JOJO WAS A MAN WHO THOUGHT HE WAS A LONER  (Get Back)

Hij was een eenzame man die dacht dat hij op en neer ging. Maar z’n onbekendheid met de relativiteit speelde hem parten. Het was het heelal.

YOUR DAY BREAKS, YOUR MIND ACHES  (For no one)

Je dag in barsten, je geest in stukken. Nergens over nadenken. Je hoofd lijkt een zwart gat. Het trekt alle verdriet genadeloos naar binnen.

LADY MADONNA, CHILDREN AT YOUR FEET  (Lady Madonna)

Mevrouw de adoptiezangeres met al die kids aan je voeten. Een kind uit een arm Afrikaans land is geen knuffel. Ook niet voor een goed imago.

29
apr
10

Beatles stories (deel 2)

Regelmatig schrijf ik op Twitter een verhaal waarbij ik de eerste regel van een Beatles-nummer heel erg vrij vertaal. Hieronder een tweede selectie van die verhalen.

WHENEVER I WANT YOU AROUND YEH
  (All I’ve got to do)

Telkens wanneer ik je wil rondslingeren, roep jij; “Ho!”. Ik ken je echt langer dan vandaag. Maar ik ben verbaasd dat jij zo opgeruimd bent.

LOVE, LOVE, LOVE
LOVE, LOVE, LOVE
LOVE, LOVE, LOVE

THERE’S NOTHING YOU CAN DO THAT CAN’T BE DONE
  (All you need is love)

Liefde, liefde, zoveel liefde. Je kunt alles als je verliefd bent. Op weg naar hem toe was ze niet eens verdwaald. Ze kan nu ook kaartlezen.

ANNA, YOU COME AND ASK ME GIRL   (Anna, go to him)

“Anna, kom hier en vraag mij.” De woorden dringen met geweld tot haar door. Niet verwacht. Het enige dat klopt is dat hij op z’n knieën zit.

OH DEAR WHAT CAN I DO  (Baby’s in black)

“Oh hertje van me, wat kan ik doen?“ zei Robert, terwijl hij in haar bruine ogen keek. “Huur eens een echt jacht voor me,” antwoordde Meryl.

GOT A GOOD REASON FOR TAKING THE EASY WAY OUT
 (Day Tripper)

“Ik heb een goede reden om de makkelijkste nooduitgang te pakken,” zei de oudere man achterin de bus plagerig. “Ik heb slechts ‘n enkeltje!”

HERE COME OLD FLAT TOP
 (Come together)

Hier komt het oude vliegdekschip. De landingsplaats wordt steeds groter. Verhullen lukt niet. John’s haar maakt plaats voor stukken schedel.

FLEW IN FROM MIAMI BEACH BOAC
 (Back in the USSR)

Het vliegtuig uit Miami landde op ‘t strand. De enige badgast dook net op tijd in zee. Toen ie bovenkwam wist hij ’t zeker; “Ik moet terug!”

BLACKBIRD SINGING IN THE DEAD OF NIGHT
 (Blackbird)

De merel zingt in het holst van de nacht. De wind blaast de nakende lente over straat. Op 1 kamer brandt nog licht. Schaatsen aan ‘t balkon.

HOW DOES IT FEEL TO BE
 (Baby you’re a rich man)

“Hoe voelt ‘t om te zijn?” vroeg de toneelspeler aan de Deense boerenzoon. Die antwoordde verbaasd: “In dit gehucht ben ik altijd de prins!”

CLOSE YOUR EYES AND I’LL KISS YOU  (All my loving)

“Sluit je ogen en voel m’n lippen” zong hij voor haar in ‘n bomvol stadion. Cor knielde op de middenstip en nam haar grote teen in z’n mond.

25
mrt
10

Beatles stories (deel 1)

Regelmatig schrijf ik op Twitter een verhaal waarbij ik de eerste regel van een Beatles-nummer heel erg vrij vertaal. Hieronder een eerste selectie van die verhalen.

I READ THE NEWS TODAY, OH BOY (A Day in the life)

Oh jongen, ik las vandaag de Metro. Gratis nieuws over de dode popster. Een auto-ongeluk? Of zou hij nog leven? Blote voeten op ‘t zebrapad.

WEDNESDAY MORNING AT FIVE O´CLOCK AS THE DAY BEGINS (She’s leaving home)

Woensdagmorgen, het is vijf uur als de haan kraait. Muggen rond zijn hoofd. Niets dat hem beschermt? Op z’n kale hoofd staat een rood kruis.

WHEN I FIND MYSELF IN TIMES OF TROUBLE (Let it be)

Als ik mijzelf terugvind in troebel water. Gaten in m’n geheugen.Langzaam stromen ze weer vol. Wie komt daar op mij af? Ik ken dat gezicht.

PENNY LANE THERE IS A BARBER SHOWING PHOTOGRAPHS (Penny Lane)

Op de Pfennig Allee laat de kapper zijn plaatjes zien. Hij had er een kapitaal voor neergeteld. Hij was dan ook erg hard op zijn bek gegaan!

SOMETHING IN THE WAY SHE MOVES (Something)

Iets in de manier waarop zij zet. Dat doet hem denken aan die beroemde schaakster. Tevens een heel goed atleet. Zelf is hij niet zo’n loper.

WHAT WOULD YOU THINK IF I SANG OUT OF TUNE  (A little help from my friends)

“Wat zou je denken als ik uit de toon zou vallen?” vroeg hij haar. Ze sliep al. Een dag later zong hij ‘hup Ajax hup’ in het Feijenoord-vak.

WORDS ARE FLOWING OUT LIKE ENDLESS RAIN INTO A PAPER CUP (Across the universe)

Zijn spraakwaterval lijkt op eindeloze regen in een papieren bekertje. De metafoor zit als gegoten. Z’n vriendin is Iers en kan veel hebben.

THEY’RE GONNA PUT ME IN THE MOVIES (Act naturally)

‘Ze nemen me mee de film in,’ dacht Co machteloos. Als verlamd keek hij naar het witte doek. Net toen de hand kwam zette hij de 3-D bril af.

THERE SHE IS! THERE SHE IS!
 (Ain’t she sweet)

“Daar is ze!” klinkt het uit twee kelen tegelijk. Wat zijn ze trots op hun moeder. Zonder te zweten beklimt zij op haar 71e de Mont Ventoux.

A TASTE OF HONEY (A taste of honey)

De smaak van honing. Griekse wijn en dito vriendin. Altijd als ie moest boeren kwam het genot terug. Misschien moest ie in China gaan wonen.




Archief